Стихотворения, литературные переводы .
Анастасия Матюхина

Главная Поэтические этюды Русаковой Александры Переводы
с английского языка
Поэтика переводов сонетов Шекспира Почта Об авторе Карта сайта
free clock for website часы для сайтов

Поэтические переводы с английского языка Анастасии Матюхиной


РЕДАКТИРОВАНИЕ,
ПУБЛИКАЦИИ

 

ЗАКАЗАТЬ
ПОЭТИЧЕСКИЙ ПЕРЕВОД
С АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА


 
William Shakespeare
Чарльз Косли
Гэрриэт Монро
Эрика Джонг
Лэнгстон Хьюз
Норман Мак Кейг
Джон Дэвидсон
Willam Blake
 
Гэрриэт Монро
Гэрриэт Монро
(Harriet Monroe, 1860-1936),
американский редактор, ученый, литературный критик, поэт
и покровитель искусств

Harriet Monroe
A Farewell

Гэрриэт Монро
Прощание
Good-bye! – no, do not grieve that it is over,
The perfect hour;
That the winged joy, sweet honey-loving rover
Flits from the flower.

Grieve not- it is the law. Love will be flying.
Yes, love and all.
Glad was the living- blessed be the dying.
Let the leave fall.


Не сожалей, что все проходит,
Благослови тот час:
И пусть любовь других находит,
Как повстречала нас.

Таков закон – все исчезает,
Нам не спасти любовь.
Жизнь отдает – смерть забирает.
Листва увянет вновь.
© Все права защищены. Ссылка на автора текста обязательна
Главная Поэтические этюды Русаковой Александры Переводы
с английского языка
Поэтика переводов сонетов Шекспира Почта Об авторе Карта сайта Яндекс.Метрика